Форум врачей-аспирантов

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Prevalence, Что такое? Как считать?
Игорь
сообщение 19.09.2008 - 10:51
Сообщение #1





Группа: Пользователи
Сообщений: 1141
Регистрация: 10.04.2007
Пользователь №: 4040



Как ее правильно назвать по-русски? Что это такое? Как ее считать?


Signature
Ebsignasnan prei wissant Deiws ainat! As gijwans! Sta ast stas arwis!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
 
Открыть тему
Ответов
Igoroshka
сообщение 19.09.2008 - 16:58
Сообщение #2





Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Регистрация: 22.06.2007
Пользователь №: 4178



По ходу еще вопросы о русских названиях. Как принято по-русски называть:
bootstrap procedure
frailty model
marginal residuals
conditional residuals
?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
nokh
сообщение 20.09.2008 - 15:11
Сообщение #3





Группа: Пользователи
Сообщений: 1219
Регистрация: 13.01.2008
Из: Челябинск
Пользователь №: 4704



Сейчас в русском языке практически победила транслитерация - бутстреп, это можно выяснить набирая различные варианты написания в поисковых системах. Я пока продолжаю упорно употреблять "бутстрэп", впрочем как и "микрософт", а не "майкрософт", но это - дело личное. Существует также Международный статистический институт на сайте которого размещен многоязычный словарь терминов: http://isi.cbs.nl/glossary/index.htm . Но это больше так - для сведения, поскольку переводы многих терминов там звучат наподобие брани. Чего только стоит "Методы ступенчатого перехода от малых значений к большим или наоборот". Это как раз про бутстрэп-методы ( http://isi.cbs.nl/glossary/term415.htm ). Абсолютно не отражает смысла процедуры, а по звучанию - так вообще далеко. Скорее соглашусь с "методом шнуровки" или "методом размножения выборок". marginal и conditional residuals перевел бы как краевые и условные остатки (на практике с этим не встречался, но по аналогии с residuals и marginal frequencies).
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
плав
сообщение 20.09.2008 - 15:40
Сообщение #4





Группа: Пользователи
Сообщений: 1013
Регистрация: 4.10.2006
Пользователь №: 1933



Цитата(nokh @ 20.09.2008 - 16:11) *
Сейчас в русском языке практически победила транслитерация - бутстреп, это можно выяснить набирая различные варианты написания в поисковых системах. Я пока продолжаю упорно употреблять "бутстрэп", впрочем как и "микрософт", а не "майкрософт", но это - дело личное. Существует также Международный статистический институт на сайте которого размещен многоязычный словарь терминов: http://isi.cbs.nl/glossary/index.htm . Но это больше так - для сведения, поскольку переводы многих терминов там звучат наподобие брани. Чего только стоит "Методы ступенчатого перехода от малых значений к большим или наоборот". Это как раз про бутстрэп-методы ( http://isi.cbs.nl/glossary/term415.htm ). Абсолютно не отражает смысла процедуры, а по звучанию - так вообще далеко. Скорее соглашусь с "методом шнуровки" или "методом размножения выборок". marginal и conditional residuals перевел бы как краевые и условные остатки (на практике с этим не встречался, но по аналогии с residuals и marginal frequencies).

На самом деле в первых публикациях по bootstrap (когда еще переводчики были профессиональными), было это, если мне не изменяет память в журнале "В мире науки" (AKA Scientific American) году в 1983, где была переведена статья Эфрона и Тибширани, метод назвали "методы с интенсивным использованием ЭВМ". Транслитерация тут плоха, поскольку идея bootstrap как раз отражается в английском термине (те самые шнурки за которые Мюнхаузен вытянул себя из болота, проблема только в том, что "русский" Мюнхаузен тянул себя за волосы (скажем спасибо тем переводчикам, которые считали, что читатель не поймет про шнурованные ботфорты), а не за шнурки). Соответственно, "метод шнуровки" как термин тоже не хорош. Посему рекомендую, все-таки, использовать "методы с интенсивным использованием ЭВМ", действительно в ручную использовать bootstrap умучаешся (или "размножения выборок", хотя это выглядит менее "научно"). Проблема возникнет с jackknife - как его отделить, поскольку русские термины обозначают и bootstrap и jackknife одним словом. Лучше уж переключаться на латиницу и вводить название методов на английском...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
 

Сообщений в этой теме


Добавить ответ в эту темуОткрыть тему