Цитата(nokh @ 21.05.2014 - 04:16)

А при чём тут "зависимость" вообще? Зависимости мы оцениваем регрессией, а корреляция - это мера связи. Связь и зависимость - разные вещи. И в википедии правильно написано, что "Correlation refers to any of a broad class of statistical relationships involving dependence" (выделено мной). Связь - более общее явление; в основе связи может лежать как зависимость одного показателя от другого (прямая или обратная, непосредственная или опосредованная), так и зависимость обоих показателей от третьей величины. Известный пример - связь между ростом рождаемости у людей и ростом численности популяции аистов в которой нет зависимости одного от другого, только обоих от третьего. Т.о. связь двух показателей не всегда сводится к зависимости и при использовании r следует говорить о линейности связи. Также мне не нравятся термины "взаимодействуют" и "взаимосвязь", которые предполагают сразу знание механизма: первое действует на второе, а второе на первое, или первое связано со вторым, а второе с первым. Если обнаруживается связь между уровнем радиации и числом мутаций, то мы знаем, что она скорее всего обусловлена зависимостью, но действие здесь одностороннее: уровень мутаций в свою очередь никак не влияет на источник радиации, т.е. ни о каком "взаимо" речи не идёт. Т.о. расхожий в научных кругах термин "взаимосвязь" в подавляющем большинстве случаев употребляется неверно.
Тогда получается, что 90% русскоязычной литературы по статистике написано с ошибкой, даже в Вики "Корреля́ция (от лат. correlatio ? соотношение, взаимосвязь),
корреляционная зависимость - статистическая взаимосвязь бла-бла..". Значит слово "relationship", которое по словарю переводится как связь и как взаимосвязь, нельзя применять к статистике как взаимосвязь, а только как связь.
Относительно корреляционной зависимости (если вообще можно так говорить..) - как
статистическая взаимосвязь..мне кажется, что здесь основной акцент ставится на статистическую взаимосвязь, а не механизм в реальной жизни - так же как статистическая значимость не означает практическую (клиническую) значимость в реальной жизни и не свидетельствует о большом открытии..
Мне в основном приходится общаться на англ и читать англ. литературу, там все просто - relationship..русский язык как всегда сложнее, поэтому и открыл тему..